ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ ORV ]
11:22. ଯିହାୟୋଦାରଦରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବନାଯ ଜଣେ ପରାକ୍ରମୀ ବ୍ଯକ୍ତିଙ୍କର ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ସେ କବ ସେଲୀଯ ଲୋକ ଥିଲେ। ବନାଯ ସାହସୀ କାର୍ୟ୍ଯମାନ କଲେ। ବନାଯ ମାୟୋବ ଦେଶର ସର୍ବୋତ୍ତମ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଦୁଇଜଣକୁ ବଧ କଲେ। ଦିନେ, ତୁଷାରପାତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ବନାଯ ଭୂମି ମଧ୍ଯସ୍ଥ ଏକ ଗାତ ମଧିଅରେ ପଶି ଗୋଟିଏ ସିଂହକୁ ବଧ କଲେ।
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ NET ]
11:22. Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ NLT ]
11:22. There was also Benaiah son of Jehoiada, a valiant warrior from Kabzeel. He did many heroic deeds, which included killing two champions of Moab. Another time, on a snowy day, he chased a lion down into a pit and killed it.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ ASV ]
11:22. Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ ESV ]
11:22. And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds. He struck down two heroes of Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ KJV ]
11:22. Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ RSV ]
11:22. And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds; he smote two ariels of Moab. He also went down and slew a lion in a pit on a day when snow had fallen.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ RV ]
11:22. Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two {cf15i sons of} Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ YLT ]
11:22. Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ ERVEN ]
11:22. Then there was Benaiah son of Jehoiada, from Kabzeel. He was the son of a powerful man. Benaiah did many brave things. He killed two of the best soldiers in Moab. One day when it was snowing, Benaiah went down into a hole in the ground and killed a lion.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ WEB ]
11:22. Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11 : 22 [ KJVP ]
11:22. Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada, H3111 the son H1121 of a valiant H2428 man H376 of H4480 Kabzeel, H6909 who had done many H7227 acts; H6467 he H1931 slew H5221 H853 two H8147 lionlike men H739 of Moab: H4124 also he H1931 went down H3381 and slew H5221 H853 a lion H738 in H8432 a pit H953 in a snowy H7950 day. H3117

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP